2013年4月29日月曜日

Tokyo Rainbow Week 2013特集インタビュー―杉山文野さんにお会いして (後半)/ Tokyo Rainbow Week 2013 Tie-up Interview with Fumino Sugiyama: Open Doors to Open Minds (Part Two)




マイノリティにとって優しい社会はマジョリティにとっても優しい社会

 『ダブルハッピネス』では、けして「…だ」と断定した言い方では表現されていない。修士論文で書いたことと同じことを、より広く、わかりやすく伝えたいという思いからだ。 

 修士論文では、保健体育の教科書もひとつのテーマとして取り上げたが、大抵教科書には「異性を好きになることは、ごく自然なことであり…」という一文が含まれている(私はすっかり忘れてしまっていたが)。そこには好意をもつ対象は、当然のごとく「異性」と限定されている。「何で男と女の組み合わせだけなのだろうか」、このふとした疑問が杉山さんの問題提起のきっかけとなった。仮に教科書に「同性に興味をもつ人だっています」の一言があれば、もしくは教科書に書かれていなくても、先生からのそんな一言があって、クラス内で議論が沸き立ち理解が深まれば、どれだけの子どもたちが救われ、生き易くなることか。知らず知らずのうちに、私たちは見えない「壁」により、なんとなしに価値観を固定化させられつつある。それら「壁」を取っ払い、グラデーションを認める、よりフラットな教育環境をいかに作るのかが重要だと杉山さんは語る。

 

 様々な人と会ってきて思うのは、マイノリティの課題に取り組む中で得られたヒントが、マジョリティの抱える問題の解決につながるのではないかということだ。その最たるものは、家族間の問題だという。何か問題を抱えた時に、前向きに捉えられる人は、家族と良好な関係を築いている人が多い。ただ多くの人は、家族と聞くと、血のつながり上の存在を想起するが、杉山さんの捉え方は異なる。「家族という概念を少し崩して、もっと広い視野で家族という形を捉えていけばいいのではないか」と。地域の人たち、友人、仕事仲間など、「みんながファミリー」感をもてたら、安心して、もっと気楽に生きていけるのではないか。そのような関係性を築くためには、自分が出会った人や物事を大事に、丁寧に接し、相手を幸せにしたいと願いながら生きていくことが重要とも。「でも何よりも、自分のことを愛していくことが大切だと思う」と杉山さん。自分の居場所を見つけ、安心感や自己肯定感を持つには、まずはどんな自分でも愛していけるということ。マイノリティ、マジョリティに関係なく、みんなスタート地点は結局「自分」にあるのである。

 

 

インタビューを終えて。杉山文野という人。

 今回インタビューした杉山さんは、眩しいほど輝きを放つ若々しい青年だった。一読者である私は、ただただ興奮して、歌舞伎町の氏神さまは?とか、ソニンさんって、テレビじゃないところでもやっぱりいい人?などと、ミーハー根性丸出し。Rebeccaに、ちゃんとインタビュー内容を録音してくださいよとアドバイスを受けつつも、すっかり忘れてしまい、熱いお話に聞きほれ、メモの手も止まることもしばしば。杉山さんは、ご自身の経験を『ダブルハッピネス』でオープンにして以降、より自分らしく、自分のしたいことを、社会のつながりの中で実現させていっている。大きいことを!というより、お話をうかがえば、地元の人との交流を丁寧にされていたり、経営者として熱い信頼をされ、八面六臂。Like!SHINJUKUの地下一階入り口に至るまでの白い(白かった)壁は、杉山さんを慕う人々のメッセージで埋め尽くされている。テレビに出ているセレブ、本を出版した著名人というくくりからではない、杉山文野その人の生き方に思いを重ねる人々からの心からの賛同、そしてそこを訪れる人自らへの檄文のようにも思える。

 インタビューを終えてから、TRW2013という、これまで日本になかった初めての試みによりいっそうの興奮を覚えた。そして我がKimi’s G-Spotも大いに刺激を受けて、卯月に疼き、五月に殺気立つほどの情熱でGolden WeekRainbow色に輝かせたいなあと強く実感した次第である。



Tokyo Rainbow Week 2013の詳細はこちら
Tokyo Rainbow Week 2013のKimi's G-Spot企画の詳細はこちら
(Kimi's G-Spot 第1回読書会、いよいよ5月3日、今週の金曜日に開催いたします。前半は杉山さんも出席予定です。ご参加、お待ちいたしております!)





A Minority-Friendly Society Being a Majority-Friendly Society

 

     Double Happiness avoids using an assertive tone of voice. The intention was to convey the ideas Sugiyama explored in his MA thesis to a general audience.

     One of the subjects this MA thesis dealt with was health education textbooks. It has been so long since I had to take a health education class that I do not even remember this, but it seems most textbooks include the statement, “it is only natural to develop special feelings for a member of the opposite-sex.” They limit the object of one’s affection to a member of the opposite-sex, as if that were the norm. “Why must it only be the combination of a man and a woman?” This question became the starting point of Sugiyama’s study. If the textbook were to add the simple qualifying statement, “Some people are drawn to members of the same-sex,” or if the teacher were to make such a statement, this would trigger discussion in the classroom and perhaps lead to understanding. One can only imagine how many children will find comfort and be saved from anguish, by doing so. Invisible walls, unbeknownst to us, spring up and confine us to fixed ideas and values. Sugiyama believes in knocking down these walls and plowing the educational environment until it is flat enough for young minds to perceive the variety that exists and to grow among this diversity.

 

     What I have realized in meeting many people is that insights into the problems of minorities may become hints to solving the problems that the majority faces. The best example of this is family problems. Those who are able to look on the bright side of things often seem to have strong ties with their families. People generally understand family relations to mean blood ties, but that is not how Sugiyama sees it. He suggested, “why not reshape that notion of the family a little to include a wider group of people?” It could include people of the community, friends, and colleagues. Once all these people are part of one’s family, would it not be a safer, friendlier world for everyone? In order to build such ties with others, one should value the people and the chances that one comes across, treat them well, and wish for their happiness. “But above all, it’s important to love yourself,” remarked Sugiyama. In order to be in a stable frame of mind and feel self-validation, one must love oneself, no matter what that self may be. Minority or majority, the self becomes the starting point for everyone.

 

Some Afterthoughts about Fumino Sugiyama

 

     Sugiyama was a radiant, vigorous young man. I went into the interview as a doting fan of the author Sugiyama, and simply could not refrain from asking frivolous questions about the local deity of Kabuki-cho, or about how nice Sonim actually is in person. Rebecca Akelo reminded me to record the interview, but of course it completely slipped my mind. I was so engrossed in the exciting stories he had to tell, that I frequently found myself forgetting to take notes. Having made public his experiences in Double Happiness, Sugiyama has become truer to himself, and has been successfully carrying out what it is he really wants to do, while furthering through his connection with society. Rather than aim for ambitious goals, he is carefully building a network with the locals, establishing his reputation as a businessman, and becoming an all-around success. The white (or rather once white) walls that lead down to the entrance of Like!SHINJUKU is full of messages from people who feel a strong attachment to Sugiyama. It is not because he is a celebrity who has appeared on television or a published author; these people are moved by the life Sugiyama has lived, and it seems they are also making a pledge to themselves about the way they will live.

     This interview fueled my excitement about the new movement TRW2013 is trying to introduce to Japan. T. S. Eliot aside, April is the coolest month, breeding lilacs to come out, and Emerson knew well what "potent blood hath modest May." By mixing memories of this interview with desire in May, I plan to do everything I can to help transform the Golden Week into the colors of the rainbow.
 
 
 
For details about Tokyo Rainbow Week 2013 check here.
For details about Kimi's G-Spot special event for Tokyo Rainbow Week 2013 check here. (The first meeting of Kimi's G-Spot Reading Group will be held this Friday, 3 May. Sugiyama will be joining us for the first part. We hope you'll be able to join us, as well!)


Kimi

2013年4月25日木曜日

Tokyo Rainbow Week 2013特集インタビュー―杉山文野さんにお会いして (前半)/ Tokyo Rainbow Week 2013 Tie-up Interview with Fumino Sugiyama: Open Doors to Open Minds (Part One)

 
 
歌舞伎町の申し子、杉山文野さんに会いにいく。


 さかのぼること8年前の学部2年のとき。社会学の授業の一環で、怖々と、初めての歌舞伎町に足を踏み入れた。歌舞伎町一帯の店舗の看板を記録していくフィールドワークのために。風俗の店の看板にドキドキしながら、このような機会がなければ自分から立ち入ることはなかった街だろうと思う、まだ純粋無垢な自分がいた。。。

 それが、さる414日、再び歌舞伎町に、今度は胸躍らせわくわくしながら、舞い戻ったのだ。それは、Like!SHINJUKUという店を訪れるために。Like!SHINJUKUは、今年427日から10日間にわたって開催されるTokyo Rainbow Week 2013 (以下TRW2013) 代表の杉山文野さんがオーナーをされていて、Rebecca Akeloとともにお会いすることが叶ったのである。

 杉山さんは、著書『ダブルハッピネス』(講談社刊)で、からだと心が一致するまでの歩みを旅にも似た筆致で、ご家族や友達とのかかわり、フェンシング、歌舞伎町のルーツ、世界見聞、そして手術にいたるまでを涙とユーモアで綴り、現在も版を重ねている。


まずは知ってもらうこと。そのきっかけとしてのTokyo Rainbow Week 2013

 
 TRW2013は、それまで個々別々に活動・開催してきたLGBT団体が、同時期に一つにまとまって、イベントを仕掛けていこうという初めての試みである。そのきっかけは、杉山さんがGood Aging Yells代表の松中さんと飲んでいた席で、従来の活動における仲間が、ひとつの傘にまとまって、より大きなインパクトを社会に出せないかというアイディアから生まれたものだという。「企業にも自治体にも、時代の趨勢としてLGBT活動の取り組みはしていかなくてはという認識が生まれていると、先日猪瀬東京都知事と話をした時も実感した」と杉山さん。TRW2013を通じて、これまで当事者が中心となってやってきた活動を、より外へ外へと広げ、非当事者にも知ってもらえるきっかけ作りに繋がるようにしようと決めたそうだ。今は、TRW2013開催に向けて松中さんたちとともに、各方面に挨拶に伺い、信頼関係を築くところから始めている。「今年は、種まきの年だと位置づけている。まずはみんなに知ってもらい、楽しいね!と思ってもらえるようなイベントにしていきたい。」との思いで、新宿2丁目振興会の方々のところへ行脚を重ねる。また準備の方では、見事に役割分担ができていて、最初のぼわっとした核となるイメージ作りは杉山さん、細かく詰めていくのはパートナーたちと、その人の個性を活かしながら進んでいるようだ。去年の12月にアイディアが浮かんでから、たった数か月で動き出し、ここまで形作ったことに、杉山さんたちの情熱をムンムン感じる。今年まいた種が、来年どのような大きな果実となって表れるのか、考えただけでも興奮するワタクシであった。


色んな人が色んな「入り口」からLGBTを知る


 杉山さんからいただいた名刺には、現在オーナーをされているお店も含めて、9つもの活躍の場が記されている。杉山さんは、その9つを「入り口」と表現する。お店でたまたま隣りあった人と意気投合してイベント開催が決まったり、グリーンバードの活動やシブヤ大学の活動につながったりと、様々な「入り口」から、人と人とが出会い、まるで化学反応のように繋がりつつある。LGBTについてより多くの人に知ってもらうためには、手を拱いて待っていても仕方がない。こちらから様々な「入り口」を作り、何かをする「ついでに」LGBTのことを知ってもらう、それくらいの軽さが必要なのかもしれない。


 「もう隠さなくていい!」という開放された思いがあふれている杉山さんは、今後も会いたい人には出来る限り会っていきたいと意気込んでいる。そのどこまでも広がる可能性を思うと、私もこれから「入り口」をどんどん作っていかなくては、そして、いつかKimi’s G-Spot(活動)にまで繋がっていただいて、刺激を受けたいな~と思ってやまない。いくつもの「入り口」をもつ杉山さん。彼の人柄に魅了される人は、今後もどんどん増えていくことだろう。


*インタビューの後半は来週月曜日にアップします。乞うご期待!

Tokyo Rainbow Week 2013の詳細はこちら
Tokyo Rainbow Week 2013のKimi's G-Spot企画の詳細はこちら






Meeting Fumino Sugiyama, the Rising Star of Kabuki-cho

     It was eight years ago, during my undergraduate sophomore year; with great trepidation, I stepped into the red light district, Kabuchi-cho, for the first time, to do field work for a sociology class. My task was to record the names on the shop signs in this area. How my heart palpitated as I noted all those signs that promised omnifarious forms of adult entertainment. Being prudish and pure of heart, I never would have stepped into this place out of my own volition.

     On 14 April, once again I found myself in this red light district; this time irrepressible excitement was pounding in my chest. I was on my way to visit Like!SHINUKU, a café and bar run by Fumino Sugiyama, the leader of Tokyo Rainbow Week 2013 (TRW2013/http://www.tokyorainbowweek.jp/) that is to take place over a period of ten days from 27 April. Rebacca Akelo and I had been given a chance to interview Sugiyama.

     Sugiyama is also author of Double Happiness (Koudan-sha). In this book he writes about the journey he had to take to bring into accordance his mind and body. He touches upon his relationships with his family and friends, the role fencing has played in his life, the origins of Kabuki-cho, and his erudition about the world; he describes both movingly and humorously what he had to go through before undergoing his operation. The book has been such a success that it continues to be reprinted to this day.


Tokyo Rainbow Week 2013 as a Starting Point to Raise Interest


TRW2013 is the first attempt ever to bring together the many LGBT organizations that have been conducting their respective activities separately. It all began during a chat Sugiyama had over drinks with Gon Matsunaka of Good Age Yells. They spoke about the possibility of the many people engaged in LGBT activities joining forces and thereby making an indelible impact on society. Sugiyama told us, “The other day I was speaking to Inose, the governor of Tokyo. I felt that both corporations and local governments are beginning to realize how the tide of the times is demanding that they give serious thought to LGBT issues.” With TRW2013, they are hoping that LGBT activities will gain the impetus to be no longer exclusively for sexual minorities, and draw the attention of the wider public. At the moment, Sugiyama and Matsunaga are trying to build relationships with people and organizations in many different fields. “We are thinking of this year as a period of sowing. We’re trying to get everyone to know what we are doing, and to get them to think it’s exciting.” With this in mind, he has been repeatedly visiting the local business association of Shinjuku 2-chome, one of the most visible gay districts of Tokyo. Sugiyama and his partners combine their respective strengths in that Sugiyama comes up with the general core concept for their activities and the others draw up specific plans. The idea for the TRW2013 materialized last December. The fact that it only took them a few months to give it tangible shape is testimony to the tumescent passion they are pouring into this. Just imagining what they will reap next year was enough to make me pant in anticipation.

Opening Many Kinds of Doors for Many Kinds of People to Learn about LGBTs

The name card Sugiyama gave me listed nine different projects in which he is involved. He refers to these as nine “doors.” He has found people he sat next to by chance in his café sharing similar ideas, and this has led to the organizing of events as well as projects such as the Greenbird and the Shibuya University Network. These different doors bring people together, and lead to a kind of chemical reaction that can produce very potent results. In order to promote understanding about LGBT issues, it is by no means enough to sit waiting, twirling one’s thumbs. It is necessary to set up doors, and to be flexible enough to get others to think about LGBT issues even as an ancillary part of some other undertaking.

Sugiyama revels in finally being liberated and not having to hide himself any longer. He plans to continue meeting with people that interest him. I could not help but hope this tumescent passion and energy would someday find its way to Kimi’s G-Spot, help me open doors, and create some kind of explosive chemical reaction. Sugiyama, by opening all these doors, will no doubt continue to draw people to him and mesmerize them.

For details about Tokyo Rainbow Week 2013 check here.
For details about Kimi's G-Spot special event for Tokyo Rainbow Week 2013 check here.


Kimi

2013年4月21日日曜日

Kimiのニューヨーク・トーチ・ソング・トリロジー第3幕 /  Kimi’s New York Torch Song Trilogy Act Three


第三幕 魅せられて(1940年、ロレンツ・ハートとリチャード・ロジャーズ)
 
 この旅の前に、家にあったオラクルカードを一枚ひいていました。「この旅にお供してくださるのはどなた?」出たカードは、ミカエル。一人旅でも、同行二人、今回はミカエルさんを道連れに。 
 
 二日目に、バーンズ&ノーブルに立ち寄って、棚から棚を眺め歩いていたら、『Michael』という背表紙。ふぅ~ん。この旅の道連れでもあることだし、記念に買っておいた。ホテルでも、バスタブにつかりながら、そのペーパーバックを読んでいました。ミカエルさん、もう、旅が終わるよ!?ミカエルさんがそばにいるって、感じないんだけど? 
 
 
 たった五泊の弾丸旅。したいこと全部できて、ケネディ空港に送ってくれるというRonさんをホテルのロビーで待っておりました。 
 
 
 すると、私の横に、若い女性が、すっと腰かけ、黒っぽいペーパーバックをソファに置いたのです。みると、そのペーパーバックは、Kenji Yoshinoの『Covering!!! 
 
 私は、思わずその女性に声をかけました。「突然すみません。この本、私も読みました。この本がきっかけで、4年前に著者にインタビューしに来ました。今、著者のパートナーさんが、私を空港まで送りに来てくれています。もしよかったら、パートナーさんをご紹介します。」・・・無我夢中でCoveringがつなげてくれた喜びをつたえた。(ミカエルさん、最後の最後にこんな粋なことしてくれるの?) 
 
 その女性は、ドイツ出身でボルチモアに留学していて、まさに、帰国にむけてバスに乗ろうとしていたところ。大学で、Coveringを講読しているとのこと。ペーパーバックにはたくさんの書き込みがしてあった。
 
 お互いの連絡先をメモしようとしたが、メモらしき紙がすぐには出てこない。私は、Kenji Yoshinoの本に、著者ではないのに、名前とメールアドレスを。彼女には、ミカエルさんの本に書いてもらって。 
 
 
 そうしたら、彼女が、「私の彼の名前、Michaelっていうのよ」・・・ってどこまで、Michaelさんつながりなの!? 
 
 
 Ronさんが渋滞で遅れ、ホテルの前で待っていたが、彼女はバスに。迎えにきてくれたRonさんに A miracle has happened! とさけんでました。ああ、あともうちょっとで、紹介できてたんだけどなあ、心残りだったところ・・・が、後日、彼女Romyさんにメールをしたところ。「あのあとね、バスからね、あなたたち二人の姿が見えたわよ!」ああ!よかった!直接言葉を交わしておひきあわせすることはなかったけれど、紹介することができた(ことになるのかな?
 
 
 2008年の春のテキストCoveringが、2013年春にもこんな出会いをもたらしてくれました。 
 
 そして、312日、旅の前夜に1109Rebecca  AkeloSeiと食事を共にしたときに、私のこれからしたいことは何なのか?と問われ、「LGBT活動をしていきたい!」と発したところから、このKimi’s G-Spotのタイトルが生まれ、contributorsが生まれ、サイト開設に向けて動き始めたのでした。 
 
 
 私が約一週間後に帰国したら、サイトはほとんどできかかっているというスピード。私のG-Spotも快感を覚える暇もないくらいの刺激の多さと速さ! 
 
 
 ぜひ、Kimi’s G-Spotdiscovering’していきたい方、どんどんお声をかけてくださいませ!


 (Coveringの読書会をTokyo Rainbow Week 2013企画として行います。詳細は4月20日付のエントリーをご覧ください。ご参加、お待ちいたしております!)

 
 
 



Act Three: “Bewitched, Bothered, and Bewildered” (1940/ Lorenz Hart and Richard Rogers)
 
  Before embarking on this trip, I drew an oracle card. “Who is to be my companion?” I asked. The card I chose was of Michael. This was to be a trip for one, but with Michael as a companion. 
 
  On my second day, I dropped in a Barnes and Nobles, and browsed the shelves. There was a book with the word Michael printed across the spine. Huh. I decided to buy it as a tribute to my travelling companion. Back at the hotel, I soaked in the bathtub and read this paperback. Michael, my trip is about to end, and I still have not felt like you are beside me. 
 
  It was a rushed five nights and six days. I managed to cram everything I wanted to do into that short period, and was waiting in the hotel lobby for Ron, who was to see me off to the JFK. A young woman sat next to me, and placed a paperback book with a dark cover on the sofa. It was Kenji Yoshino’s Covering! 

 
  I impulsively said to her, “ Sorry to bother you. I read that book, too. And after doing so, I came here four years ago to interview the writer. The writer’s partner is coming to see me off to the airport. If you’d like I could introduce you to his partner.” I desperately tried to express the joy I felt in this serendipitous encounter that Covering had produced. (Such a charming move at the very last moment, Michael.) 
 
  This young woman was from Germany, and had been studying in Baltimore. She was just about to catch a bus to fly back to her home country. She was reading Covering in her class at university. There were many notes in the margins of her copy. We were going to exchange contact details, but neither of us could find paper. I scribbled my name and email address into her copy of Covering, as if I were Kenji Yoshino autographing it, and she wrote her details into my book on Michael. She then said, “My boyfriend’s name is Michael.” Could this be Michael’s doing, too? 

 
  Ron got caught in the traffic. We waited in front of the hotel, but she had to board her bus. When Ron arrived, I exclaimed, “A miracle has happened!” It was such a disappointment that they missed each other by a few seconds. Or so I had thought. I sent Romy a message after returning to Tokyo, and she replied, “I saw the two of you from the bus!” I was so glad to hear this. I was unable to introduce them formally, but I did bring them together, in a way. One of my textbooks for the spring semester of 2008 had such repercussions in the spring of 2013.  

 
  On 12 March, the evening before my departure, I had dinner with 1109, Rebecca Akelo, and Sei. They asked me what it was I planned to do now that I finished my masters, and I blurted out, “I want to get involved with LGBT activities!” It was there and then that we came up with the name of this website, decided on the contributors, and began preparations to launch Kimi’s G-Spot. 

 
  When I returned, about a week later, the website was nearly ready. Such speed and such countless forms of stimulation—my G-Spot has not quite been able to take it all in and react to it properly yet.  

 
  If there is anyone who is interested in dis’Covering’ Kimi’s G-Spot with us, please do get in touch!


   (We will hold a Covering reading group meeting on 3 May, as part of the Tokyo Rainbow Week 2013. Details are posted in the 20 April entry. Please join us and share your thoughts on this exciting book!)
 
Kimi


2013年4月20日土曜日

ご案内 Tokyo Rainbow Week 2013連動企画「第1回LGBT読書会」(5月3日)へのお誘い / Notice: Join Us for Our First "LGBT Reading Group" Meeting during the Tokyo Rainbow Week 2013









201353日(金)開催 第1回LGBT読書会 「Coveringをとおして新しい社会と自分をdis'Covering'しよう!」 


     LGBTのこと、アイデンティティーの問題に関心ある方。英語の本を読んでみたい方。友だちを作りたい方一緒NYU法科大学院のKenji Yoshino教授著Covering(2006)を読みませんか。 

     米国では話題をさらいながら、和訳されていないCovering読む、またとない機会です当日は、LGBT情報発信サイトKimi’s G-Spot Chief Editorである菅野紀美がYoshino教授へインタビューの話を交えつつ進行していきます 

     英語ができなくても、固い話が苦手でも大丈夫学術的でありながら、自伝的、文学的でもあるCoveringを楽しく読み進めて、参加者みんなワイワイ思ったことを共有していきましょう!


日時53日(金13001500
場所Like !SHINJUKU http://like-shinjuku.com/
参加費(会場費+1ドリンク)1500
定員15
参加希望者kimis.g.spot@gmail.com まで、もしくはhttp://www.kimisgspot.com/#!contact/c6osからお申し込みください




LGBT Reading Group: “Dis’Covering’ Possibilities for a New Society and Self through Covering” to Be Held on 3 May 2013

 
     Are you interested in LGBT, civil rights, or identity issues?Would you like to know how Japanese people view these issues? Or would you simply like to make new friends?If so, we invite you to join us in reading and discussing NYU Law School Professor Kenji Yoshino’s Covering (2006).
 
 
     Kimi Kanno, Chief Editor of Kimi’s G-Spot, an LGBT information website, will lead the discussion and also talk about her interview with Professor Yoshino.
 
 
     We plan to have a translator present so there is no need to be able to speak Japanese. Don’t miss this chance to share your thoughts on this brilliant, autobiographical, and beautifully written study about our civil rights!
 
 
Date and Time: 3 May (Fri) 13:00~15:00
Place: Like! SHINJUKU  http://like-shinjuku.com/
Fee (for use of the venue and one drink):¥1,500
Maximum Number of Participants15 people
For more details or to book a place for this event, please contact us at kimis.g.spot@gmail.com.